Una de esas vagas reflexiones que uno se ha hecho estos días es saber si quiero estar dónde estoy. Porque ya no importa dónde estaba, sino donde quiero estar.
Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Son reflexiones que solemos dejar pasar y que tienen buena utilidad cuando tenemos una edad temprana; porque hay mucho tiempo por delante para preparar lo que hoy podríamos haber conseguido en base a nuestros deseos. Por lo menos allí estaban abundantes posibilidades a las que hoy no alcanzamos. ¡El tiempo es oro! Y hoy tenemos menos. ¡Eso es lo que hay!.
ResponderEliminarA veces…’Nunca es tarde’. Lo que creamos que aún podamos conseguir… por probar que no quede. Porque…
‘Tú sí que vales’.
Si aparcaste el lugar de una determinada época y pasaste página, a ver si es verdad que no te importa dónde estuviste. Lo demás es otro cantar, el cual es normal y te viene bien darle vueltas.
ResponderEliminarSuerte para los resultados de las ideas derivadas por tus reflexiones.