A veces la tristeza te sorprende sin saber el cómo ni el por qué. O sí lo sabes pero eres incapaz de reconocerlo. Es como si te tocara, como si llevaras demasiados días alegre, rozando esa felicidad, y te bajan de la luna a la tierra de un empujón. Es como si te costara reconocer que no eres ese de piedra que aparentas. Es como asumir que eres uno más en el mundo y que el paso de los años te va dejando los poros de la sensibilidad más abiertos.
Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Volar por las sendas es brindar al verso el silencio de la tristeza, acaricia entonces una nube hambrienta de nuevos misterios
ResponderEliminarBesos de susurros