Tu valor está en lo que das, no en lo que recibes.
Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Pues menudo valor tienes tú. Ninguno.
ResponderEliminarY llevas toda la razón, ninguno. Pero algo reconocerás conmigo, si esto sirve para que alguno como tú desahogue sus miserias y obsesiones por aquí, algo es algo.
EliminarNo somos nadie ¿verdad?
AL comentarista SORPRESA:
ResponderEliminar¿Eres un mal juguetón, o es un defecto tuyo?.
No tengo ahora tiempo, pero procuraré hoy, tener algunos minutos para decirte algo más.. Tú si que eres menudo elemento. .
Aquí me tienes nuevamente comentarista SORPRESA.:
ResponderEliminarDije en mi anterior comentario entrar nuevamente para decirte algo más..... ¡No merece la pena!, porque no sería lícito no reconocer que José Luís Moreno con su contestación te lo dice todo.
¡Al cuerno contigo, SORPRESA!.
Creo haces bien en poner filtro exclusivamente a la posible y nuevamente próxima entrada —tercera— del primate hominoideo. p...... h......... no es ofensa. En tal caso es propio de... simplemente una involución.
ResponderEliminarMe voy al cuerno a desahogar mis miserias, y me llevo de lectura a este pedazo de poeta para que me acompañe cuando haga popitas.
ResponderEliminarA SORPRESA: No invites a nadie a ningún cuerno y menos para desahogar tus numerosas miserias, porque no aceptarán tu maliciosa invitación. Debes saberlo de antemano.
ResponderEliminarUn consejo te doy —si lo quieres aceptar—: Come muchas popitas, pero que sean "popitas zero", ya que estas te ayudarán a no engordar más tu mente, pues la tienes sobresaturada de estupideces.
Tanto leer al poeta me ha llenado la cabeza de estupideces, tienes razón lalikeño.
ResponderEliminarMe llama la atención tu palabra lalikeño. ¿Te importaría definínirmela?.
ResponderEliminarGracias
Con mucho gusto. Ángel Menéndez Menéndez creó como alter ego a Kalikatres, no confundir con Calícrates, y yo a Lalikeño, no confundir con caliqueño.
ResponderEliminarHurgando, revolviendo, rebuscando, registrando, pero más bien y sencillamente buscando... buscando, no has dado con la existencia de la palabra y la das como creada por ti. ¿La dejamos como simplemente una chorrada tuya?.
ResponderEliminar