, de José Luís Moreno. Yo, que sé de todo lo bueno tuyo, elimino de tu frase la palabra ‘posible’ para afirmar, que lo mejor de tí y sobre todo en la época de prestación de laboreo de trabajos que para tu equipo hice, < todo lo mejor tuyo lo dejaste dónde no se merece>. Por ello y unido a lo anterior, no debo dejar escapar la frase de Sastre que mencionaste en cierta ocasión: "Yo no soy el que he hecho de mí; soy el que he hecho a partir de lo que han hecho de mí." Una dura experiencia que te acompañará junto a otras alegres y felices. Y termino con otra frase tuya . Tiempo ha, que tu mochila va bien repleta de experiencias y eso, para tu futuro y para los consejos a tu hijo es muy positivo. Un abrazo de tu amigo J.
Me empeño en intentarlo nuevamente. Algo falla que no es el texto: “Posiblemente lo mejor de uno mismo lo dejamos dónde no se merece”, de José Luís Moreno.
De la misma manera que al pasar el texto restan frases en el comentario escrito, también puede ocurrir que se traduzca en nada, por lo que emito otra de las que faltaban: ...Y termino con otra frase tuya.: ... .
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Soy de pueblo. Mis padres son de pueblo. Cada vez tengo más claro que los que habitualmente habitamos ciudades, somos más gilipollas. ¿Por qué? Porque mientras estamos rodeados de ruido y asfalto, queremos un pueblo. Y los que lo tenemos, solemos negarlo.
Cuántas veces piensas decir o no decir. Y a veces callas por prudencia, por no molestar. Pero en ocasiones ese callar es un triunfo para el resto. Eso de callar por no ofender, tiene trampas.
, de José Luís Moreno.
ResponderEliminarYo, que sé de todo lo bueno tuyo, elimino de tu frase la palabra ‘posible’ para afirmar, que lo mejor de tí y sobre todo en la época de prestación de laboreo de trabajos que para tu equipo hice, < todo lo mejor tuyo lo dejaste dónde no se merece>. Por ello y unido a lo anterior, no debo dejar escapar la frase de Sastre que mencionaste en cierta ocasión: "Yo no soy el que he hecho de mí; soy el que he hecho a partir de lo que han hecho de mí." Una dura experiencia que te acompañará junto a otras alegres y felices. Y termino con otra frase tuya . Tiempo ha, que tu mochila va bien repleta de experiencias y eso, para tu futuro y para los consejos a tu hijo es muy positivo.
Un abrazo de tu amigo J.
Frase que se ha omitido al pasar el comentario anterior —no sé el por qué—: , de José Luís Moreno.
ResponderEliminarMe empeño en intentarlo nuevamente. Algo falla que no es el texto:
ResponderEliminar“Posiblemente lo mejor de uno mismo lo dejamos dónde no se merece”, de José Luís Moreno.
De la misma manera que al pasar el texto restan frases en el comentario escrito, también puede ocurrir que se traduzca en nada, por lo que emito otra de las que faltaban: ...Y termino con otra frase tuya.: ... .
ResponderEliminarSi tuviera que repetir cien veces hasta que saliera la frase, lo haría, salvo que me cerraras el paso. .
ResponderEliminarA ver si hay suerte.
Ahora simplemente la frase suelta y entrecomillada: "Lo peor sería andar sin dejar ninguna marca en el suelo".
ResponderEliminarGracias J.
EliminarUn abrazo
"""""Alaluya""""""
ResponderEliminarMe gusta mucho el poder de las frases que albergan las palabras justas.
ResponderEliminarUn abrazo,
A.
Gracias... un saludo!
ResponderEliminar