Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Ese sitio se merece un barefoot.
ResponderEliminarhttp://ser13gio.blogspot.com/2012/02/libera-tus-pies-el-barefoot-resumido.html
La política hace amigos, por política se apartan. Sin embargo, lo que con corazón se comienza, con corazón continúa. Lo que sí observa la experiencia, es que la relación-sentimiento 'puede' no volver a vivirse más. ¿Qué, pues, es necesario hacer? ¿Utilizar el perdón mutuo? ¿Perdón por qué?. Posiblemente por entrar en silencio sin causa en vez de haber sido valientes por ambas partes y aclarar las motivaciones ajenas a esa envoltura donde los dos componentes se vieron envueltos.
ResponderEliminarMe gustaría poder correr cómo tú, Jose.
Un saludo.
Correr así sólo se puede hacer en libertad. La libertad te la genera el ser y el ser, con mil defectos y alguna virtud, te lo da el no cambiar.
ResponderEliminar