Si en la vida se te cruza un miserable, de esos que parece que no existen pero están por todas partes, puede convertir varios de tus días en cajones repletos de instantes míseros. Hay que odiar mucho a alguien -¿qué es el odio?- para ser capaz de mentir miserablemente para tratar de hacerle daño. ¿Por qué a mí no me ocurre eso de 'odiar'? No puedo odiar ni siquiera al miserable. Trato simplemente de ignorarle aunque noto, presiento, casi siento, que cuando los miserables se sienten ignorados, todavía se ponen más cachondos, odian más e inventan más perrerías contra los odiados. ¿Qué sería la vida sin miserables? No lo sé, miren a su alrededor.
Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi ...
Comentarios
Publicar un comentario