Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi
El Paseo del Espolón es "mis momentos" en Burgos : siempre he llegado a esta ciudad de mañana y he visitado enseguida y hasta con urgencia la catedral, y luego lo hemos celebrado con una gloriosa comida, pero después no ha habido vez que no nos hayamos dado una vuelta por el Paseo del Espolón y allí nos hemos sentido yo y los míos familia ( allí he jugado a correr con mis hermanos, allí se fracturó la cadera mi abuela y nos dio un buen susto, allí nos ha vuelto a contar siempre mi padre sus aventuras de la mili y allí fue donde Sonia ( tan del sur ella ) empezó a entender un poco este carácter nuestro tan seco.
ResponderEliminar