Somos leprosos espirituales. Llevamos sobre nosotros la carga de nuestras derrotas, de nuestros miedos.
Padre Nuestro en Hebreo
Åvinu shêbashåmaím, yithqadesh Shimkhå, Tåvo Malkhuthkhå, ye'åsê Retsonkhå kevashamaím ken bå'årêts. Êth lêkhêm khuqenu ten lånu hayom. Uslakh lånu 'al khatå'eynu kefí shêsolkhím gam anakhnu lakhotím lånu. Vë'al tëvi'enu lidey nisåyon, ki 'im khaltsenu min hårå. Ki lëkhå HaMamlåkhåh, HaGvuråh vëHaTif'êrêth lë'olmey 'olåmím. Åmen. El Padre Nuestro es una de las Oraciones más bellas que existen. Eso pienso. Me he interesado últimamente en buscar por ahí la Oración en hebreo. No es fácil y estoy encontrando algunas diferencias entre unos y otros. Aunque por aquí dejo algunos ejemplos , me gustaría, si alguién tiene a bien, recibir sugerencias del auténtico Padre Nuestro en len gua hebrea. Es posible que sea alguno de éstos, pero tengo mis dudas. (la transliteración se lee de izquierda a derecha) Abienu shebashamayim yitkadesh shimcha, tabo malchutecha, yease retsoncha ba’aretz kebashamayim . Ten lanu et lechem yoman, uslach lanu al chataeinu, kefi
Estoy de acuerdo con la segunda parte, con la primera no...no creo que seamos leprosos ( con todos los respetos hacia ellos y por ellos), espirituales quedan pocas personas, es algo que no se aprende sino que se siente, al menos yo lo veo así, quizás estoy un poco desencaminada es posible que la espiritualidad se pueda aprender en su iniciación, luego no sé si pueden seguirla con el tiempo.
ResponderEliminarSupongo que puede ser una percepción errónea mía, Señor Moreno y le pido disculpas de antemano, porque estoy segura que la primera parte le ha salido así sin malas pretensiones, segura estoy de ello porque leo su blog y es magnífico, a mí puede pasarme, pero al leer la primera parte " Somos leprosos espirituales", no sé no me ha gustado, estoy segura que es un error mío de interpretación o sonoridad.
https://www.youtube.com/watch?v=s-FqRjSl78c